# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: confbot 1.5b\n" "POT-Creation-Date: Tue Sep 06 11:05:19 2005\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-15 16:10+0800\n" "Last-Translator: limodou \n" "Language-Team: confbot \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Country: CHINA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../confbot.py:103 msgid "" "Welcome to ConferenceBot %(version)s\n" "By Isomer (Perry Lorier) and Limodou\n" "This conference bot is set up to allow groups of people to chat.\n" "\")help\" to list commands, \")quit\" to quit\n" "\")lang en\" for English, and \")lang zh_CN\" for Chinese" msgstr "" "欢迎加入Conferencebot %(version)s\n" "由Isomer(Perry Lorier)和Limodou编写\n" "本会议机器人是为了允许多人聊天而建立的。\n" "\n" "\"/help\" 可以查看命令列表 \"/quit\" 退出聊天频道\n" "\"/lang en\" for English, \"/lang zh_CN\" 设置中文" #: ../confbot.py:120 msgid "Changes a user@domain/resource to a displayable nick (user)" msgstr "" #: ../confbot.py:130 msgid "returns a full jid from a display name" msgstr "" #: ../confbot.py:138 msgid "return true if the user is a userflag" msgstr "" #: ../confbot.py:144 msgid "del an flag, return 0 if they didn't have the flag" msgstr "" #: ../confbot.py:154 msgid "set an flag, remove all existed flag" msgstr "" #: ../confbot.py:177 msgid "add an flag to a user, return 0 if they already have that flag" msgstr "" #: ../confbot.py:300 msgid "%s is %s (%s)" msgstr "%s %s (%s)" #: ../confbot.py:302 msgid "%s is %s" msgstr "%s %s" #: ../confbot.py:305 msgid "Remove a user from the chatroom" msgstr "" #: ../confbot.py:329 msgid "Unknown command \"%s\"." msgstr "未知的命令 \"%s\"。" #: ../confbot.py:331 msgid "This is admin command, you have no permision to use." msgstr "这是管理员命令,你无权使用。" #: ../confbot.py:336 msgid "There is no this person" msgstr "此人不存在" #: ../confbot.py:339 msgid "\"/me []\" Says an emote as you" msgstr "\"/me []\" 表现你的一个表情" #: ../confbot.py:342 msgid "" "Usage: /me \n" "Says an emote as you. eg \"/me %(action)s \" shows as \"%(nick)s %(emote)s \" to everyone else" msgstr "" "用法: /me <表情串> <消息>\n" "表现你的一种表情。如:/me %(action)s \n" "将表示为 %(nick)s %(emote)s <消息>" #: ../confbot.py:355 msgid "<%s> %s %s" msgstr "<%s> %s %s" #: ../confbot.py:356 msgid "You %s %s" msgstr "你 %s %s" #: ../confbot.py:359 msgid "\"/help\" Show this help message" msgstr "\"/help\" 显示本帮助信息" #: ../confbot.py:362 msgid "" "Commands: \n" "%s" msgstr "" "命令列表: \n" "%s" #: ../confbot.py:364 msgid "" "Admin commands: \n" "%s" msgstr "" "管理员命令: \n" "%s" #: ../confbot.py:365 msgid "" "See http://coders.meta.net.nz/~perry/jabber/confbot.php for more details.\n" "Also see http://www.donews.net/limodou for Chinese version." msgstr "" "查看 http://coders.meta.net.nz/~perry/jabber/confbot.php 以了解更多的细节。\n" "查看 http://www.donews.net/limodou 了解关于汉化版的细节。\n" "查看 http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/GoogleTalkBot 了解更多体验。" #: ../confbot.py:368 msgid "\"/names\" List all the people in the room" msgstr "\"/names\" 列出聊天室中的全有人" #: ../confbot.py:384 msgid "" "Names: total (%d)\n" "%s" msgstr "" "聊天名单: 一共 (%d)\n" "%s" #: ../confbot.py:387 msgid "\"/leave\" The same as /quit" msgstr "\"/leave\" 同 /quit" #: ../confbot.py:391 msgid "\"/exit\" The same as /quit" msgstr "\"/exit\" 同 /quit" #: ../confbot.py:395 msgid "\"/quit\" Quit this room for ever" msgstr "\"/quit\" 永远退出这个聊天室" #: ../confbot.py:398 msgid "Quit: <%s> %s" msgstr "<%s> 已经退出 %s" #: ../confbot.py:403 msgid "\"/msg nick message\" Send a private message to someone" msgstr "\"/msg nick message\" 向某人发悄悄话" #: ../confbot.py:405 msgid "Usage: )msg nick message" msgstr "用法:/msg nick message " #: ../confbot.py:408 msgid "Warning: Because you set \"away\" flag, so you can not receive and send any message from this bot, until you reset using \"/away\" command" msgstr "警告:因为你设置了 \"away\" 标志,所以你不能从本机器人接收和发送任何消息,直到你使用\"/away\"命令重设" #: ../confbot.py:412 msgid "<%s> has set himself in \"away\" mode, so you could not send him a message." msgstr "<%s> 已经把自已设置为 \"away\" 模式,所以你不能给他发信息。" #: ../confbot.py:414 msgid "*<%s>* %s" msgstr "<%s> _对你悄悄说_ :%s" #: ../confbot.py:415 msgid ">%s> %s" msgstr "你对 <%s> _悄悄说_ :%s" #: ../confbot.py:418 msgid "\"/boot\" The same as /kick" msgstr "\"/boot\" 同 /kick" #: ../confbot.py:422 msgid "\"/kick nick\" Kick someone out of this room" msgstr "\"/kick nick\" 将某人踢出聊天室" #: ../confbot.py:429 msgid "Booted: <%s>" msgstr "<%s> 已经被踢出去了" #: ../confbot.py:434 msgid "\"/ban nick\" Forbid someone rejoin this room" msgstr "\"/ban nick\" 禁止某人重新加入本聊天室" #: ../confbot.py:442 msgid "Banned: <%s>" msgstr "<%s> 已经被禁止加入了" #: ../confbot.py:449 msgid "\"/unban nick\" Permit someone rejoin this room" msgstr "\"/unban nick\" 允许某人重新加入本聊天室" #: ../confbot.py:456 msgid "Unbanned: <%s>" msgstr "<%s> 已经被取消禁止了" #: ../confbot.py:458 msgid "%s is not banned" msgstr "%s 没有被禁止" #: ../confbot.py:465 msgid "\"/invite nick\" Invite someone to join this room" msgstr "\"/invite nick\" 邀请某人加入聊天室" #: ../confbot.py:472 msgid "Invited <%s>" msgstr "<%s> 已经被邀请" #: ../confbot.py:479 msgid "\"/addadmin nick\" Set someone as administrator" msgstr "\"/addadmin nick\" 将某人设为管理员" #: ../confbot.py:485 msgid "Added <%s>" msgstr "<%s> 已经被加入" #: ../confbot.py:486 msgid "<%s> added you as an admin" msgstr "<%s> 已经把你加为管理员" #: ../confbot.py:488 msgid "You are an admin already." msgstr "你已经是管理员了。" #: ../confbot.py:495 msgid "\"/deladmin nick\" Remove admin right from someone" msgstr "\"/deladmin nick\" 删除某人的管理员权力" #: ../confbot.py:500 msgid "<%s> is a super admin which can not be deleted." msgstr "<%s> 是超级管理员不能被删除" #: ../confbot.py:503 msgid "Removed <%s>" msgstr "<%s> 已经被删除" #: ../confbot.py:504 msgid "<%s> removed you as an admin" msgstr "<%s> 已经取消你的管理员资格" #: ../confbot.py:506 msgid "<%s> is not an admin" msgstr "<%s> 不是一个管理员" #: ../confbot.py:513 msgid "\"/die [message]\" Close the room" msgstr "\"/die [message]\" 关闭聊天室" #: ../confbot.py:517 msgid "Room shutdown by <%s> (%s)" msgstr "聊天室被 <%s> 关闭 (%s)" #: ../confbot.py:519 msgid "Room shutdown by <%s>" msgstr "聊天室被 <%s> 关闭" #: ../confbot.py:525 msgid "\"/reload\" Reload the config" msgstr "\"/reload\" 重新装入配置信息" #: ../confbot.py:528 msgid "Config reloaded" msgstr "配置信息已经被刷新" #: ../confbot.py:533 msgid "\"/away [message]\" Set \"away\"(need message) or \"chat\"(no message) flag of someone" msgstr "\"/away [message]\" 设置某人的 \"away\"(需要输入消息参数) 或 \"chat\"(无消息参数) 标志" #: ../confbot.py:541 msgid "\"/nochat [message]\" Set \"away\" flag of someone, just like \"/away message\"" msgstr "\"/nochat [message]\" 设置某人的 \"away\" 标志,如同 \"/away message\" 命令" #: ../confbot.py:545 msgid "%s is temporarily away. %s" msgstr "%s 已经暂时离开 %s" #: ../confbot.py:546 msgid "Warning: Because you set \"away\" flag, so you can not receive and send any message from this bot, until you reset using \"/away\" or \"/chat\" command or just send a message to the chatroom." msgstr "警告:因为你设置了 \"away\" 标志,所以你不能从本机器人接收和发送任何消息,直到你使用\"/away\"或\"/chat\"命令重设或只要向聊天室发送一条消息" #: ../confbot.py:549 msgid "\"/chat\" Remove \"away\" flag of someone, just like \"/away\"" msgstr "\"/chat\" 删除某人的 \"away\" 标志,如同 \"/away\" 命令" #: ../confbot.py:552 msgid "%s is actively interested in chatting." msgstr "%s 准备开始聊天" #: ../confbot.py:553 msgid "You can begin to chat now." msgstr "你现在可以开始聊天了。" #: ../confbot.py:555 msgid "You didn't set \"away\" flag." msgstr "你没有设置 \"away\" 标志" #: ../confbot.py:558 msgid "\"/whois [nick]\" View someone's status" msgstr "\"/whois [nick]\" 查看某人的状态" #: ../confbot.py:564 #: ../confbot.py:569 msgid "Info: %s" msgstr "信息: %s" #: ../confbot.py:572 msgid "\"/version\" Show version of this bot" msgstr "\"/version\" 显示这个机器人程序的版本" #: ../confbot.py:573 msgid "" "Version: %s (%s)\n" "See http://coders.meta.net.nz/~perry/jabber/confbot.php for more details.\n" "Also see http://www.donews.net/limodou for Chinese version." msgstr "" "版本: %s (%s)\n" "查看 http://coders.meta.net.nz/~perry/jabber/confbot.php 以了解更多的细节。\n" "查看 http://www.donews.net/limodou 了解关于汉化版的细节。\n" "查看 http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/GoogleTalkBot 了解更多体验。" #: ../confbot.py:576 msgid "\"/listemotes\" List all emote string" msgstr "\"/listemotes\" 列出所有表情串" #: ../confbot.py:581 msgid "" "Emotes : \n" "%s" msgstr "" "表情串: \n" "%s" #: ../confbot.py:584 msgid "\"/addemote action emote\" Add emote string" msgstr "\"/addemote action emote\" 增加表情串" #: ../confbot.py:593 #: ../confbot.py:606 #: ../confbot.py:638 msgid "Success" msgstr "成功" #: ../confbot.py:598 msgid "\"/delemote action\" Del emote string" msgstr "\"/delemote action\" 删除表情串" #: ../confbot.py:608 msgid "Emote [%s] is not exist." msgstr "表情串 [%s] 不存在。" #: ../confbot.py:616 msgid "\"/setoption option value\" Set an option's value" msgstr "\"/setoption option value\" 设置一个选项值" #: ../confbot.py:640 msgid "Option [%s] may not exist or can not be set." msgstr "选项 [%s] 可能不存在或不能被设置。" #: ../confbot.py:645 msgid "\"/listoptions\" List all options that can be changed" msgstr "\"/listoptions\" 列出所有可以修改的选项" #: ../confbot.py:658 msgid "" "Options: \n" "%s" msgstr "" "选项列表: \n" "%s" #: ../confbot.py:663 msgid "\"/lang [language]\" Set language to \"language\" or reset to default" msgstr "\"/lang [language]\" 设置语言为 \"language\" 或重新为缺省" #: ../confbot.py:667 msgid "Your language has been set as \"%s\"." msgstr "你的语言已经被设置为 \"%s\"。" #: ../confbot.py:670 msgid "Your language has been set as default." msgstr "你的语言已经被设置为缺省。" #: ../confbot.py:673 msgid "\"/listlangs\" List all support language" msgstr "\"/listlangs\" 列出所有支持的语言" #: ../confbot.py:674 msgid "Available languages: %s" msgstr "可用的语言: %s" #: ../confbot.py:677 msgid "\"/reconnect\" Reconnect the server" msgstr "\"/reconnect\" 重新与服务器联接" #: ../confbot.py:679 msgid "Reconnecting ..." msgstr "正在重联 ..." #: ../confbot.py:685 msgid "\"/status [message]\" Set or see the bot's status" msgstr "\"/status [message]\" 设置或查看机器人程序的状态" #: ../confbot.py:692 msgid "Status has been set as: %s" msgstr "状态已经被设置为 \"%s\"。" #: ../confbot.py:694 msgid "Status is: %s" msgstr "状态: %s" #: ../confbot.py:699 msgid "\"/mode option\" Set or remove flag to someone. For example: \"+s\" filter system message, \"-s\" receive system message" msgstr "\"/mode option\" 设置或去除某人的标志。如: \"+s\" 将过滤掉系统消息,\"-s\" 可以重新接收系统消息" #: ../confbot.py:712 msgid "The proceed public system messages will be skipped. Until you run /mode -s command" msgstr "以后的公共系统消息将被忽略,直到你运行了 /mode -s 命令" #: ../confbot.py:715 msgid "You can receive public system messages now." msgstr "你现在可以接收公共系统消息了。" #: ../confbot.py:717 msgid "Usage: /mode [+]s" msgstr "用法: /mode [+]s" #: ../confbot.py:757 msgid "%s is being a moron trying to flood the channel" msgstr "%s 正在对聊天频道刷屏" #: ../confbot.py:776 msgid "" "Warning: You are marked as \"busy\" in your client,\n" "you will not see other people talk,\n" "set yourself \"available\" in your client to see their replies." msgstr "" "警告:因为你在客户端设置了 \"busy\" 标志,所以你不能看\n" "到其它人的交谈,如果想看需要在客户端设置为\"available\"。" #: ../confbot.py:792 msgid "You are banned" msgstr "你被禁止加入聊天频道" #: ../confbot.py:796 msgid "This is a private conference bot" msgstr "这是一个私人聊天频道" #: ../confbot.py:802 msgid "<%s> joins this room." msgstr "<%s> 加入本聊天室。" #: ../confbot.py:815 msgid "" "Topic: %(topic)s\n" "%(lastlog)s" msgstr "" "主题: %(topic)s\n" "%(lastlog)s" #: ../confbot.py:820 msgid "joining" msgstr "加入" #: ../confbot.py:820 #: ../confbot.py:830 msgid "here" msgstr "在线" #: ../confbot.py:826 msgid "<%s> has left" msgstr "<%s> 已经离开了" #: ../confbot.py:832 #: ../confbot.py:834 #: ../confbot.py:836 #: ../confbot.py:838 #: ../confbot.py:842 msgid "away" msgstr "不在" #: ../confbot.py:858 msgid "Feature not implemented" msgstr "此特性尚未实现" #: ../confbot.py:868 msgid "Read an option from the general section of the config, or prompt for it" msgstr "" #: ../confbot.py:890 msgid "Ready" msgstr "准备好" #: ../confbot.py:893 msgid "cries" msgstr "哭着" #: ../confbot.py:894 msgid "jumps" msgstr "跳起来" #: ../confbot.py:895 msgid "hops" msgstr "单脚跳着" #: ../confbot.py:896 msgid "sighs" msgstr "唉着气" #: ../confbot.py:897 msgid "farts" msgstr "放着屁" #: ../confbot.py:898 msgid "smiles" msgstr "微笑" #: ../confbot.py:899 msgid "keels over and dies" msgstr "翻倒在地死掉了" #: ../confbot.py:900 msgid "claps" msgstr "拍着手" #: ../confbot.py:901 msgid "laughs" msgstr "大笑" #: ../confbot.py:911 msgid "What is the account name of your bot:" msgstr "你的Bot帐户名:" #: ../confbot.py:912 msgid "What is the password of your bot:" msgstr "你的Bot口令:" #: ../confbot.py:913 msgid "Write a short description about your bot:" msgstr "写下关于你的Bot的简短描述:" #: ../confbot.py:926 msgid "Input super admin email account:" msgstr "请输入超级管理员邮件帐户:" #: ../confbot.py:937 msgid "Saves the config to disk" msgstr ""